Thursday, November 24, 2011

Paper 305- Post-colonial Literature


Assignment: Paper E-C-305,

Topic: The Black man wants to be White”…Why

Student's Name - Pooja N. Trivedi, 

Roll No - 18 

M. A. Part II, Semester - III,

Submitted To - Dr. Dilip Barad, 

                        Department of English,

                        Bhavnagar University,

                        Bhavnagar.

The Black man wants to be White”…Why?

After reading this single line from Frantz Fanon ‘Black Skin White Mask’ the immediate aspect occurs in the mind is ‘how much psychological damage the nature of colonialism and racism have caused’ in colonial peoples and the colonizer. The term 'post-colonial' is used to cover all the culture affected by the imperial process from the moment of colonization to the present day. It is also suggest that it is most appropriate as the term for the new cross-cultural criticism which has emerged in recent years and for the discourse through which this is constituted. In this sense this book is concerned with three intertwined themes:

Ø A critique of ethno psychiatry: - which aimed to provide an account of the mantle life, in sickness and in health of colonized peoples.

Ø A critique of Euro centrism of psychoanalysis: - a dialogue with Negritude.

Ø A critique on the dominant system of thought among Black francophone intellectuals: - in which he challenges its account of the mental life of the black people, the development of a political philosophy for decolonization that starts with psychological harm that colonialism had produced.

As painful as to it is to have to say: THERE IS BUT ONE DESTINY FOR THE BLACK MAN, AND IT IS WHITE. To start with the very title of the book ‘BLACK SKIN WHITE MASK’ this seemingly refers to the aim of Fanon by the color-adjectives he employs in the title. The former, i.e., “ BLACK” is connected with “SKIN” which is INBORN and NATURAL that one should learn to accept and respect rather than strive to replace it. The later one refers to “WHITE”, even though it has connection in the same way as black of skin color, when it becomes a kind of attraction mark and unavoidable desire for black man to achieve, under the impression of colonial mindset and psychological effects of racism, it transforms into a mere, ARTIFICIAL “MASK” and symbol of domination both geographically and psychologically.

As mentioned earlier also Fanon’s approach in Black Skin White Mask focuses on the problems of identity created for the colonial subject by colonial racism. At the very outset of the Introduction of the book he mentions,

I am talking of millions of men who have been skillfully injected with fear, inferiority complexes, trepidation, servility, despair, abasement.”

—Aimé Césaire, Discours sur le Colonialisme

          He argues that the prevailing colonial culture identifies the black skin with inferiority and impurity. In fact, Fanon is hard on the “black man.” He is supposed to be a good nigger who even lacks the. But Fanon’s anger is directed not towards the “black man” but the proposition that he is required not only to be black but he must be black in relation to the white man. It is the internalization, or rather as Fanon calls it epidermalization, of this inferiority that concerns him.

 When the black man comes into contact with the white world he goes through an experience of sensitization. His ego subsides. His self-esteem evaporates. He ceases to be a self-motivated person. The entire purpose of his behavior is to emulate the white man, to become like him, and thus hope to be accepted as a man. Black children raised in this system can be captured between the conflict of contempt of their blackness and to think of themselves, in some sense, as white. It is the dynamic of inferiority that concerns Fanon; and which ultimately he wishes to eliminate. This is the declared intention of his study: to enable the man of color to understand … the psychological elements that can alienate his fellow Negro.

Further, the idea of overcoming from this “blackness” and “whiteness” can be resolved ideally through the process of Humanism and Fanon proposes this idea in answer to the two basic questions raised by him “WHAT A MAN WANT?” and “WHAT A BLACKMAN WANT?” . Fanon’s pursuit is to reply the issue, “what does a black man want?” and he suggests that “at the risk of arousing resentment of my colored brothers, I will say that black is not a man” Additionally, He elucidates that “there is a zone of non-being, an ordinarily sterile and arid region, an utterly naked declivity where an authentic upheaval can be born. Fanon goes on to give explanation that “the black man is a black man; that is, as the result of a series of aberrations of affect, he is rooted at the core of a universe from which he must be extricated.” He therefore contends that if the black man is going to attain freedom from himself, he should be, “uprooted, pursued, baffled, doomed to watch the dissolution of the truths that he has worked out for himself one after another. He has to give up the projecting onto the world antinomy that coexists with him”. Fanon recognizes a connection between black and white and states, “we shall go very slowly, for there are two camps: the white and the black. Stubbornly we shall investigate both metaphysics and we shall find they are often quite fluid.” Fanon contends that “there is a fact: White men consider themselves superior to black men.” And how this problem takes place, is explained by him in various chapters of the book.

The first chapter is captioned ''The Negro and Language'' and looks at the ''colonialist subjugation'' of the Negro. Fanon employs language as a principal pattern of how oppressive, dominant cultures often alienate minority cultures from themselves and each other through reinforcing the values and beliefs of the dominant culture as "superior" to those of the minority culture. Fanon seems to acquiesce to the dominant linguistic philosophy of his day when he boldly declares that ''a man who has a language consequently possesses the world expressed and implied by that language''. Language is a construction that has the strength of outlining reality.

 He considers the most powerful method for achieving this is to adopt the language of the oppressive culture, but one is not only adopting a different tongue in doing so, they are also adopting the culture and ideological norms of it,

"To speak means above all to assume a culture, to support the weight of a civilization" (Fanon 17),

Being colonized by a language has larger implications for one's consciousness. Speaking French means that one accepts, or is compelled into accepting, the perception of the French, which recognizes blackness with evil and sin. Fanon advances the godlike quality of this dictum through Paul Valéry’s observation that language is “the god gone astray in the flesh.” To transform language, then, is the godlike project of transforming reality.

Language is, however, embodied. Flesh and language are, in other words, symbiotic. Fanon is here referring to the phenomenological view of body and flesh; they refer, as well, to consciousness. Consciousness is always embodied consciousness of things; including of inter subjective consciousness or the social world. That language invests meaning in those who embody it means, then, that the transformation of language entails the transformation of language-users. Here Fanon shares his experience of how he felt in the midst of “French speaking” Black men.

Fanon grew up in Martinque, an island in the Caribbean ruled by France. The capital of France, Paris, was the metropole, the centre of the empire. Martinique was the bush, the outback, the hinterland, a nowhere kind of place. All the top people in Martinique either came from France or received their university education there. They all spoke in perfect French. But most black people in Martinique did not: they spoke Creole, a dialect of French noted for its swallowed r’s. Its closest counterpart in America is Ebonics. Everyone is taught to look down on it at school. The middle-class tries not to speak it at all – except to servants – and shame their children out of using it.

People in Martinique found Creole wanting and saw French as better. That comes not from scholarly opinion but from being colonized, from being under French rule. Fanon noticed that when people came back from France after receiving their university education they would speak in painfully perfect French and act as if they no longer knew Creole. Why was that?

Fanon found out first-hand: in France white people talk down to you if you are black. Either they speak in fake pidgin French – “Why you left big savanna?” – or they would act too familiar, calling you old fellow and so on. French doctors, for example, would talk to their white patients with impersonal respect but to blacks and Arabs like they were their old friend or something.

The whites say that they are just trying to make blacks feel comfortable. Fanon says no, they are scumbags trying to keep blacks in their place – as perpetual children, as beings of a lesser mind. He noticed they talked to blacks the same way he talked to retarded patients.

So under such circumstances students from Martinique make it a point to speak perfect French, complete with all the r’s. Not because they want to be white or because they think white people are better or something – but to prove they are the equal of any white Frenchman, to deny whites the satisfaction of looking down on them because of their French.

And yet even if you speak perfect French the racism does not stop: white people will then say stuff like, “You speak such perfect French!” – Something they never say to a white person with the same university education. Or they will say of one of your country’s writers, “Here is a black man who handles the French language unlike any white man today.” As if that is a surprise or something. Through learning to speak perfect French, they have unwittingly become culturally whiter.

 Fanon recounts admonitions from his childhood against speaking Creole and advocacy of speaking “real French,” “French French,” that is, “white” French. The phenomenon is familiar in the Spanish- and English-speaking Caribbean. In the Anglo Caribbean, one is admonished against speaking patois and encouraged to speak the “Queen’s English.” Such French, Spanish, and English—and in other areas, Dutch, German, Portuguese, and Italian—offer words of whiteness. As he puts in the instance from childhood experience,

My mother wanting a son to keep in mind

if you do not know your history lesson

you will not go to mass on Sunday in

your Sunday clothes

that child will be a disgrace to the family

that child will be our curse

shut up I told you you must speak French

the French of France

the Frenchman’s French

French French4

A critic may be quick to respond that there is an important class dimension to this observation, for certain ways of speaking the dominant language offer, as well, economic mobility. Fanon, however, has a powerful response.

The black’s effort at transformative linguistic performance is a comedy of errors; instead of being a transformer of words, the black is considered to be, as we have seen, a “predator” of words, and even where the black has “mastered” the language, the black discovers in those cases that he or she becomes linguistically dangerous. Against the class critique, Fanon observes that the black never speaks whiteness as even working-class whites speak whiteness. Such whites speak whiteness “bookishly,” whereas people of color speak whiteness “whitely” or “white-like.” Speaking whiteness whitelike means that the black does not achieve the normative escape that he or she seeks but the limitation of what some theorists call “semiotic play.” Semiotic play refers to the activity of taking seriousness out of the use of signs and symbols of a language. Seriousness is absolute; it leaves no option. It collapses the world into “material values,” where there is supposedly no ambiguity. “White-like” and “whitely” signify imitation. The black, thus, becomes a masquerade, a black wearing a white linguistic mask. The tragedy, in this tragicomedy, is that such a mask signifies a monstrosity, a danger:

Nothing is more astonishing than to hear a black express himself properly, for then in truth he is putting on the white world. I have had occasion to talk with students of foreign origin. They speak French badly: Little Crusoe, alias Prospero, is at ease then. He explains, informs, interprets, helps them with their studies (Pn 30 / BS 36).

In reference to Charles Dickens’ novels and his intention in his novels the critic G.K.Chesterton has pointed out a remarkable aspect and he puts in that idea as below:

“He (Dickens) was truly a Victorian and get he is for all ages. His revolt was simply and solely the eternal revolt it was the revolt of the weak against the strong…. he did not dislike this or that agreement for oppression: he disliked oppression. He disliked a certain look on the face of man when he looks down on another man.”

          The equivalent idea a French writer Frantz Fanon would have in his mind when he wrote the book ‘Black Skin White Mask’ with the perspective of “Reject the Concept of Race”. To overcome the binary system in which black is bad and white is good; Fanon argues that an entirely new world must come into being. This utopian desire is presented in his words as:

“Both must turn their backs on the inhuman voices which were those of their respective ancestors in order that authentic communication is possible. Before it can adopt a positive voice, freedom requires an effort at desalination. At the beginning of his life a man is always clotted, he is drowned in contingency. The tragedy of the man is that he was once a child.

It is through the effort to recapture the self and to scrutinize the self, it is  through the lasting tension of their freedom that men will be able to create the ideal conditions of existence for a human world.

Superiority? Inferiority?

Why not the quite simple attempt to touch the other, to feel the other, to explain the other to myself?

Was my freedom not given to me then in order to build the world of the You?”

At the conclusion of this study, I want the world to recognize, with me, the open door of every consciousness.”










Paper 304- ELT1


Assignment: Paper E-C-304,
Topic: Socio-linguistic context: a vary of perception in second language Teaching
Student's Name - Pooja N. Trivedi, 
Roll No - 18 
M. A. Part II, Semester - III,
Submitted To - Dr. Dilip Barad, 
                        Department of English,
                        Bhavnagar University,
                        Bhavnagar.

Sociolinguistic Context: A vary way of perception in Second Language Teaching
Abstract:
Language is a social phenomenon. When it is learned there must have some internal, social function in community. It is not only an abstract system of formal lexical and grammatical aspect but also fulfils a social function and viewed against social context in its use. In fact, a child learning his language and learning to interact with his environment never receives linguistic data isolated from its socio-cultural context. Hence, there is a need to shift the emphasis from encouraging learners to memorize grammatical rules to helping them interact with people using different language in a variety of situations. In this paper researcher has attempted to propose the idea of how this goal can be achieved and perception of teaching-learning process of the second language can hold a different view.

Paper:
Linguistic study focuses on the various functions of language. As Halliday puts in,
“Linguistics… is concerned…with description of speech acts or texts, since only through the study of language in use are all the functions of language and therefore all components of meaning, brought into focus.”
The study of teaching and learning of language has to be made keeping in view that language is not an alien subject to learn. It is a special and aculurate phenomenan. The study of language and linguistic behavior influenced by social and cultural factors. As frantc fanon noteds in his “black skin white masks.”
“To speak means above all to assume a culture, to support the weight of civilization.”
Hence sociolinguistic as an important branch of linguistic is concerned with certain social functions of language. It is social meaning of linguistic. It is concerned with description of speech acts or texts through the study of language in use in particular society. In fact something important missed out of study of language if it does not describe how language is used to talk to friends, scold children conduct lasiness, grumble and so on . if we can gain insight into how language works by studying its formal grammatical properties, we must also realize that language is not a “thing” external to human beings, but rather something that makes up  a part of who we are..
The basic issue of concern of socio-linguists has been what goes into competence and what goes into performance. Chomsky stresses on the notion of competence as rather restricted. This theory and grammar omit everything pertaining to language use, everything of socioultural significance.
Unlike chomskyan view
Dell Hymes point out that.
‘Chomsky’s category of competence provides no place for competence for language use, but neither does, his category performance despite it equating language use with performance. This omits almost everything of social cultural significance. (Hymes 1971:280)
Campbell and Wales (1970:247) point out that Chomsky’s competence omits by far the most important linguistic ability” to produce or understand utterances which are not so much grammatical but ,more important appropriate to the context in which they are made and by context we mean both the situational and verbal context of the utterance.
Dell Humes develops the notion of competence further to account for the communicative functions of language. As we says words can deal with a heterogeneous speech community, diffential competence, the constilative role of socio caltaial features…….
A major aspect of sociolinguistic research in past decades an area generally referred to as language variations. As its own name implies, language variations focuses on how language varies in different contexts, where context refers to things like ethnicity, social class, sex, geography, age and a number of other factor. Therefore, language is not only an abstract system of formal lexical and grammatical aspect but also fulfils a social function and also viewed against social context of its use. The development of sociolinguistic shifted the emphasis from an abstract study of rules of language to concrete acts of language use.
   Yet in second language teaching, i.e., teaching of English in India is far more from the dream of making it social, cultural and contextualized as Kacharu observes that the controversy about the legacy of English and desirability of its content place in language polices and its cultural associations has still not abated.
Criticizing this role of teaching English Viceory Dufferin said,
“In too many Indian schools, English was taught as if it were a dead language. The students can read, explain… he knows hundreds of grammar rules by heart but he can not understand the language spoken by an English man and he can neither speak nor write it.”
English started in india as a foreign and much-hated language. From dislike instrument of domination  to willingly accepted  lingua franca to a status symbol its position today has come a long way. English is expected to fulfill function of the most preffered language for communication. Today Indians are not learing English merely to buy or sell or to find employment. It has started acquiring an interactive roll. A slight change in learning-teaching attitude can lead to the dream of making English our second language in real sense.
On the whole, it may not be out of place to say that English is no longer just our just our window on the world or our link language but it has now certain implications entered into the spheres  of public life. The first step should rcommended that it should be studied in high school and universities in order that we keep in touch with living stream of ever-growing knowledge. Secondly,the  teaching of English literature should be related to Indian literature to stimulate critical thinking. Besides we should teach students how to demand and answer, how to thank and apologize, how to request etc. the learners should have the freedom to make in their own way the use of it. They should be encouraged to use the language and by that learn it.
Finally, it should become language of our daily life and there is hardly any part remain where it is not used. Without achieving these goals the teaching-learning of second language would turn out to be futile. To and with the words of Pit Corder, “Every social person is a bundle of personae, a bundle of parts, each part having its lines. If you donot know your lines you are no use in the play.”
  



                                                                                                                                                                                                          






Paper 303- American Literature


 

Assignment: Paper E-C-303,
Topic: Robert Frost as a poet
Student's Name - Pooja N. Trivedi, 
Roll No - 18 
M. A. Part II, Semester - III,
Submitted To - Dr. Dilip Barad, 
                        Department of English,
                        Bhavnagar University,
                        Bhavnagar.




ROBERT FROST AS A POET…
           As Frost’s poetry originates in the experiences of an original, ordinary man, it clings to the thrust of existence and is not an account of the glorious possibilities of life. Hence it is essential to have a backward glance over the long span of life of his life to know what made Frost, Frost. Like the great masters of the past – Emerson, Thoreau, Hawthorne, Poe and Whitman, Frost’s significance too was steeped in the spirit of the age. Robert Frost holds a unique and almost isolated position in American letters.
“The purest classical poet of America to-day”, “the one great American poet of our times”, and, a New Englander in the , “great tradition, fit to be placed beside Emerson, Hawthorne and Thoreau.” He has been called “THE VOICE OF AMERICA”
"Though his career fully spans the modern period and though it is impossible to speak of him as anything other than a modern poet," writes James M. Cox, "it is difficult to place him in the main tradition of modern poetry." In a sense, Frost stands at the crossroads of nineteenth-century American poetry and modernism, for in his verse may be found the culmination of many nineteenth-century tendencies and traditions as well as parallels to the works of his twentieth-century contemporaries. Taking his symbols from the public domain, Frost developed, as many critics note, an original, modern idiom and a sense of directness and economy that reflect the imagism of Ezra Pound and Amy Lowell. On the other hand, as Leonard Unger and William Van O'Connor point out in Poems for Study,
"Frost's poetry, unlike that of such contemporaries as Eliot, Stevens, and the later Yeats, shows no marked departure from the poetic practices of the nineteenth century." (p.63)
Although he avoids traditional verse forms and only uses rhyme erratically, Frost is not an innovator and his technique is never experimental.
Frost’s poem ‘My Butterfly’, which he wrote at a single stork, was the beginning of his great carrier. It was the beginning of “ME” (p.5) as Frost put it. It confirmed his faith in his own poetic talent, and paved the way for his poetic aesthetic that poetry is “like blush-you can get something you didn’t know you had”(p.6), and that a poet’s growth is like “a water spout at sea. He has to begin as a cloud of all other poets he ever read.” (p.7).  
He embraced all calmly like the bird in Acceptance and wished only to be left safe with poetry. As the details of Frost’s life and poetry confirm, he was emerging little by little from his isolation and gaining confidence. Frost's importance as a poet derives from the power and memorability of particular poems and certain characteristics of his poems.
The first thing which strikes the eye is the extreme simplicity of his poetry. He writes of the simplest subjects, and he says what he has to say in the most lucid and simple manner. It is this quality of him which has pleased him to ordinary readers. However, the simplicity of Frost’s poetic art has something deceptive about it. Speaking about it Jennings remarked, “His stark simplicities are the simplicities a man finds after much experience and a great deal of painful self-questioning.” A careful reading of his poems reveal that he is extraordinary subtle, complex and intricate. They have a rich texture, and there are layers within layers of meanings. The poetic technique adopted by Frost which makes him a distinctive poet is symbolism. “The Road Not Taken” symbolizes the universal problem of making a choice of invisible barriers built up in the minds of the people which alienate them from one another mentally and emotionally thought they live together or as neighbors in the society. Similarly the Birch trees in “Birches” symbolize man’s desire to seek escape from the harsh suffering man to undergo in this world.

Unlike Romantics he has taken notice of both the bright and dark aspects of nature as we see in his poem “Two Tramps in Mud Time”. Beneath the apparently beautiful calm there is lurking turmoil and storms:
Be glad of water, but don’t forget
The lurking frost in the earth beneath
In fact the world of nature in Frost’s poetry is not a world of dream. It is much more harsh, horrible and hostile than the modern urban world. Hence his experience of the pastoral technique to comment on the human issue of modern world his realistic treatment of Nature, his employment of symbolic and metaphysical techniques and the projection of the awareness of human problems of the modern society in his poetry justly entitle him to be looked up to as modern poet.
In his well-known poem ‘Stopping by Woods on a Snowy Evening’ knits the rich symbolism in concluding lines of the poem.
“The woods are lovely, dark and deep,
But I have promise to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.”
A skillful combination of an outer lightness with an inner gravity is one his major poetic achievements.
Further, Frost brings several elements in his poetry that gives him unique place in the queue of the greatest American poets and writers. The first essential element is the ‘Pastoral’ features that Frost describes in his poems. Frost is perhaps most famous for being a pastoral poet in terms of the subject of everyday life. Many of his most famous poems (such as “Mending Wall” and “Stopping by Woods on a Snowy Evening”) are inspired by the natural world, particularly his time spent as a poultry farmer in New Hampshire. Frost clarified his interest in the pastoral world as a subject for his poetry, writing: “Poetry is more often of the country than the city…Poetry is very, very rural – rustic. It might be taken as a symbol of man, taking its rise from individuality and seclusion – written first for the person that writes and then going out into its social appeal and use.” Yet Frost does not limit himself to expressing the pastoral only in terms of beauty and peace, as in a traditional sense. Instead, he also chooses to emphasize the harsh conflicts of the natural world: the clash between urban and rural lifestyles, the unfettered emotions and struggles inherent in rural life, even the sense of loss and simultaneous growth that accompanies the changing of the seasons.
Characteristics common to Robert Frost's poetry include traditional formal verse, and themes that deal with the natural landscape and dark meditations on human existence. Much of Frost's work includes reflections on New England, but he was not purely a regional poet; his words spoke to universal human experiences.
Secondly, Frost is a great nature-poet. He writes of the natural scenes and sights, flora and fauna, hills and dales, of the region which lie north of Boston. He found beauty and meaning in commonplace objects, such as a drooping birch tree and an old stone wall, and drew universal significance from the experiences of a farmer or a country boy. Like Wordsworth, his love of nature is limited to nature in a particular district. But unlike Wordsworth, he loves both her pleasant and unpleasant aspects. He enjoys her sensuous beauty, but he is also alive to much that is harsh, bleak and barren in her. He does not shut his eye to her harshness and cruelty. His approach is realistic. He was a working farmer and no working farmer can be romantic about nature. As W.H. Auden has pointed out, Frost’s, "Poems on natural objects are always concerned with them not as fact for mystical mediation or starting points for fantasy, but as things with which, and on which, man acts in the course of the daily work of gaining a livelihood." Nevertheless, Frost's use of nature is the single most misunderstood element of his poetry. Frost said over and over, "I am not a nature poet. There is almost always a person in my poems." Most of Frost's poems use nature imagery. His grasp and understanding of natural fact is well recognized. However Frost is not trying to tell us how nature works. His poems are about human psychology.
Robert Frost saw nature as an alien force capable of destroying man, but he also saw man's struggle with nature as an heroic battle. As told in his poem "Our Hold on the Planet",
 
There is much in nature against us. But we forget:
Take nature altogether since time began,
Including human nature, in peace and war,
And it must be a little more in favor of man,

He does not find any 'holy plan' at work in nature, nor does he regard her as a kindly mother watching benevolently over man. In his view, Nature and man are two separate principles, and it is futile to search for friendship in the external world. He constantly emphasizes the difference, rather than the similarity, between man and nature. There are no other signs of love, friendship and sympathy. Inseparable barriers divide man from Nature.

Though Frost is a great nature-poet, he is still greater as a poet of man. As Untermeyer tells us, "Robert Frost has written on almost every subject. He has illuminated things as common as a wood pile and as uncommon as a pre­historic people, as natural as a bird singing in its sleep and as mechanistic as the revolt of a factory worker. But his central subject is humanity. His poetry lives with a particular aliveness because it expresses living people.
Other poets have written about people. But Robert Frost's poems are the people; they work and walk about and converse, and tell their stories with the freedom of common speech. "People in Frost's books are all rural New Englanders. He knew them intimately and his portrayal of them is realistic and vivid. Writes Marcus Conliffe in this connection, "his poetry has cropped out of his farmer's world, every part of which he knows, and knows how to render it in words with a brilliant, off-hand ease. His reticent, poor, dignified New Englanders are evoked in monologues, a little like those of E.A. Robinson, or of Robert Browning, but with a difference. His people speak cautiously and intervals of silence, making each word count. Valuability would be alien to them. They do not go on and on, as in Robinson, or explode, as in Browning. Their lonely farms, the cold winters and all-to-brief summers; the imminence of failure, of the wilderness, of death—all give one the sense of people loving tensely. The tension comes out in the poetry and the moments of relaxation have by contrast an almost extravagant gaiety. The hardl-hood, to repeat, is that of life in New Hampshire, as such, not that imposed by the poet, though, of course, Frost describes it with a professional mastery." Frost's range or characters are beyond his range, and he shows great artistic self-restraint in staying within his range. But working within his range, he achieves great vividness, diversity and subtlety.
Apart from his richness of thematic concerns, symbolism, pastoral element, deceptive simplicity, one additional tendency that adds into the greatness of Frost is, Frost is a great with words. His words are carefully chosen both with reference to their sense and soundhe painstakingly revised and polished what he wrote and tried to express himself with utmost economy, with result that many of his lines have an epigrammatic quality and he has the habit of understatement also. Elizabeth Jenning notices this aphoristic quality of verse. (cite)
Epigrammatic lines like………
In three words I can sum up everything I've learned about life: it goes on.

The woods are lovely, dark, and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.

We love the things we love for what they are.

Two roads diverged in a wood, and I--
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
*     
Forgive me my nonsense, as I also forgive the nonsense of those that think they talk sense.
Says Mark Van Doren, ……………





















Thus, Frost with his trust in the original impulse took the risk of being free from conventionality, even though it meant to be lost only to find him out with the strong beliefs. This makes Frost stand in the parallel line with the great thinkers and philosophers who formed the cultural and intellectual history of America. However Frost, in spite of their generous legacy, did not allow anything to restraint his intellectual curiosity. He travelled in their domain but he maintained his own integrity. Combining in himself the thoughts of the intellectuals and the experiences of the common man, Frost contributed to the culture of the age in more democratic terms which enabled him to memorialized the rural New England and its simple folks in particular and the common, human being in general. This makes Frost not only a modern American poet whom Donald Adams adored but a modern American poet whom Trilling admired. No doubt, he began under the cloud of other poets and philosophers but the source of his strength lay in himself “Into my own” (p.21), in his own “beliefs” (p.22), poetic or otherwise.
"Though his work is principally associated with the life and landscape of New England, and though he was a poet of traditional verse forms and metrics who remained steadfastly aloof from the poetic movements and fashions of his time, Frost is anything but a merely regional or minor poet. The author of searching and often dark meditations on universal themes, he is a quintessentially modern poet in his adherence to language as it is actually spoken.”